Mais expressões idiomáticas em inglês

Mais expressões idiomáticas em inglês

Expressões idiomáticas em inglês são comuns e importantes no cotidiano, tanto no idioma falado quanto no escrito. Como as expressões idiomáticas nem sempre fazem sentido literalmente, você deverá se familiarizar com o significado e com o uso de cada uma delas.

Aprender a utilizar essas expressões idiomáticas fará com que seu inglês soe mais natural. Você vai perceber que muitas dessas expressões se assemelham com as que usamos na língua portuguesa. Confere os exemplos que preparamos:

  • Slow and steady wins the race – Confiança é mais importante que rapidez
  • Spill the beans – Revelar um segredo
  • Take a rain check – Adiar um plano
  • Take it with a grain of salt – Não leve isso muito a sério
  • The ball is in your court – A decisão é sua
  • The best thing since sliced bread – Uma ótima invenção
  • The devil is in the details – Parece bom à distância, mas, de perto, existem problemas
  • The early bird gets the worm – Os primeiros a chegar ficarão com o melhor
  • The elephant in the room – O grande problema, aquele que as pessoas estão evitando
  • The whole nine yards – Tudo, completamente
  • There are other fish in the sea – Não tem problema em perder a oportunidade, outras surgirão
  • There’s a method to his madness – Ele parece louco, mas na verdade é inteligente
  • There’s no such thing as a free lunch – Nada é completamente grátis
  • Throw caution to the wind – Assumir um risco
  • You can’t have your cake and eat it too – Não é possível ter tudo
  • You can’t judge a book by its cover – Essa pessoa ou coisa pode parecer ruim, mas é boa por dentro
  • A snowball effect – Os acontecimentos acabam se sobrepondo uns aos outros
  • A snowball’s chance in hell – Nenhuma chance possível
  • A stitch in time saves nine – Corrija o problema agora, pois ele irá piorar mais tarde
  • A storm in a teacup – Uma grande confusão por causa de um problema pequeno
  • An apple a day keeps the doctor away – Maçãs fazem bem à saúde
  • An ounce of prevention is worth a pound of cure – Você pode evitar um problema agora com pouco esforço, deixar para depois será mais difícil
  • As right as rain – Perfeito
  • Bolt from the blue – Algo ocorrido inesperadamente
  • Burn bridges Destruir relacionamentos
  • Calm before the storm – Algo ruim está por vir, mas no momento está calmo
  • Come rain or shine – Independentemente do que ocorrer
  • Curiosity killed the cat – Pare de fazer perguntas
  • Cut the mustard – Fazer um bom trabalho
  • Don’t beat a dead horse – Siga em frente, este assuno acabou
  • Every dog has his day – Todos têm oportunidades, pelo menos uma vez na vida
  • Familiarity breeds contempt – Quanto mais você conhece alguém, menos gosta dele
  • Fit as a fiddle – Saudável
  • Fortune favours the bold – Arrisque-se
  • Get a second wind – Estar com mais energia, após ter ficado cansado
  • Get wind of something – Ouvir notícias sobre algo secreto
  • Go down in flames – Falhar miseravelmente
  • Haste makes waste – Você cometerá erros, caso se apresse com algo
  • Have your head in the clouds – Não estar concentrado
  • He who laughs last laughs loudest – Vingarei-me do que você fez
  • Hear something straight from the horse’s mouth – Ouvir algo diretamente da pessoa envolvida
  • He’s not playing with a full deck – Ele é burro
  • He’s off his rocker – Ele é louco
  • He’s sitting on the fence – Ele não se decide
  • It is a poor workman who blames his tools – Se você não for capaz de fazer o trabalho, não culpe os outros
  • It is always darkest before the dawn – As coisas irão melhorar
  • It takes two to tango – Apenas uma pessoa não é responsável. Ambas as pessoas estão envolvidas
  • Jump on the bandwagon – Seguir alguma moda, fazer o que todos estão fazendo
  • Know which way the wind is blowing – Compreender a situação (geralmente negativa)
  • Leave no stone unturned – Procure em todos os lugares
  • Let sleeping dogs lie – Pare de discutir um problema
  • Like two peas in a pod – Eles estão sempre juntos
  • Make hay while the sun shines – Aproveitar uma situação favorável
  • On cloud nine – Muito feliz
  • Once bitten, twice shy – Depois que nos machucamos, somos mais cautelosos
  • Out of the frying pan and into the fire – As coisas vão de mal a pior
  • Run like the wind – Corra rapidamente
  • Shape up or ship out – Trabalhe melhor ou saia
  • Snowed under – Ocupado
  • That ship has sailed – Agora é tarde demais
  • The pot calling the kettle black – Uma pessoa que critica alguém tão ruim quanto ela
  • There are clouds on the horizon – Estão surgindo problemas
  • Those who live in glass houses shouldn’t throw stones – Pessoas moralmente questionáveis não devem criticar os outros
  • Through thick and thin – Nas épocas boas e ruins
  • Time is money – Trabalhe com mais rapidez
  • Waste not, want not – Não desperdice as coisas, para que sempre possua o bastante
  • We see eye to eye – Nós concordamos
  • Weather the storm – Passar por algo difícil
  • Well begun is half done – Um bom começo é importante
  • When it rains it pours Tudo vai mal ao mesmo tempo
  • You can catch more flies with honey than you can with vinegar – Você conseguirá o que deseja através da simpatia
  • You can lead a horse to water, but you can’t make him drink – Você não pode forçar alguém a tomar a decisão certa
  • You can’t make an omelet without breaking some eggs Sempre há um preço ao se fazer as coisas

Confere nossos últimos posts:

Se quiser mais dicas como essas para aprender a falar inglêsclique aqui e assista ao treinamento gratuito!

treinamento-mf

Até o próximo post!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *